na F.E.A.R. len tak preklad nebude, bo je oficialny preklad, jedine na slovenciny.com, no tam jedine dost neskor mozno.
Na Fahrenheit treba len cakat, na cestiny.cz mozno vyjde
preklady suxxx..ked dakedy vidim co su schopny ludia napisat pri preklade do slovenciny napr miesto nadavok..len pri filmoch a ne este pri hrach....hry jedine original..aj ruske :naught: ...a filmy to iste...preklad nema to caro...mozno ked je aj dabing tak sa to este da ale ked je anglictina so slov titulkami tak
_________________ Toto je náš svět, svět aut s motorem vzadu, krása okřídleného šípu. Jezdíme s nimi proto, že je máme radi, mohli by jsme jezdit pořád, pokud by ti nenažranci nezlikvidovali veškeré nahradní díly na naše miláčky. My jezdíme dál....... a řikají, že jsou to šroty. Existujeme bez barvy pleti, bez národnosti, bez náboženské zaujatosti.... a vy nás chcete dostat ze silnic. Vy vyrábíte atomové bomby, vedete války, vraždíte, podvádíte, a lžete nám a pokoušíte se, abychom věřili tomu, že je to pro naše vlastní dobro, přesto zvyšujete požadavky u STK. Jsem škodofkár a mým zločinem je jezdit škodofkou. Neposuzujeme auta podle toho jak jsou hlučný, oblepený plastama, ale podle toho jak jsou jednoduchý a je možno je kdykoliv v polních podmínkach opravit. Jsem škodofkár a toto je můj manifest, můžete zastavit jednotlivce, ale nemůžete nás zastavit všechny...