Stránka: 1 z 1
| [ Príspevkov: 15 ] | |
Autor | Správa |
---|
Registrovaný: 28.09.09 Prihlásený: 06.05.11 Príspevky: 24 Témy: 9 | 9 Bydlisko: Prešov |
Existuje vobec kniha WarCraft alebo World of Warcraft prelozena v slovencine? zatial som nikde nenasiel a kazdy, koho sa pytam tak mi odpovie ze je len v cestine a tak sa chcem opytat, ci nahodou ste sa s tym nestretli.
|
|
Registrovaný: 24.01.08 Prihlásený: 13.09.17 Príspevky: 14572 Témy: 66 | 66 Bydlisko: Žilina |
wtf, prečo by to niekto prekladal do slovenčiny keď je to v češtine????
_________________ C#, PHP, ... |
|
Registrovaný: 28.09.09 Prihlásený: 06.05.11 Príspevky: 24 Témy: 9 | 9 Bydlisko: Prešov |
je vela kniznych titulov ktore su v obidvoch jazykoch, ja len ci medzi ne nepatri aj WoW.
|
|
Registrovaný: 27.09.09 Príspevky: 9457 Témy: 218 | 218 Bydlisko: Bratislava |
je to blbost, ako keby mali prekladat z anglickej anglictiny na americku
_________________
SKiLEX píše: moc ome mevodo, teraz _D maúoci |
|
Registrovaný: 17.04.08 Prihlásený: 24.12.24 Príspevky: 13276 Témy: 425 | 425 Bydlisko: Myjava |
americka a anglicka anglictina je stale iba English, ked sa naucis anglicky, dohovoris sa v obidvoch krajinach.
zato slovencina a cestina su oficialne dva odlisne jazyky. ked sa american nauci cesky, tak na Slovensku pravdepodobne nebude vediet ani zatat. plati aj opacne.
navyse cim dalej tym viac dnesnych deti, ked pozera cesky (alebo ceske dieta slovensky) program v telke, pozera na to ako tela na nove vrata, ze nerozumie.
a teda aj to je jeden z dovodov prelozit knihu aj do SK alebo este lepsie, aby sa aj tie hlupejsie deti venovali jazyku svojich zapadnych/vychodnych susedov.
_________________ PC: MSI B450 GAMING PLUS / AMD Ryzen 5 2600 / SilentiumPC Fera 3 HE1224 / ADATA XPG Spectrix D40 DDR4 2x8GB / Gainward GeForce GTX 1060 Phoenix 6GB / Adata XPG Gammix S11 M.2 SSD 480GB NVMe / Seagate BarraCuda HDD 2TB / WD Green 4TB / WD My Book Essential 3.0 2000GB / WD Elements 2000GB / ASUS BW-16D1HT / Creative Sound Blaster Audigy RX / Corsair CX450M / SilentiumPC Regnum RG4T / Dell P2719H / Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000 / Logitech G102 Prodigy Gaming Mouse / Microlab SOLO9C / Microlab B77 / SONY WH-1000XM4 / Koss Porta Pro / Microsoft Windows 10 64-bit FPP PC (history): ASUS M4A785TD-V EVO / Athlon II X4 640 / Hynix 8GB (2x4GB) DDR3 1600 MHz / Sapphire HD7750 1GB Ultimate Silent Series / AMD Radeon R3 120GB / Seagate 7200.12 500GB / Samsung SH-S223L / Creative Sound Blaster X-Fi XtremeMusic / Axago PCEU-43R USB3.0 / TP-LINK TG-3269 / Corsair VS450 / 24" BenQ G2420HDBL / Gigabyte GT-U8300 NTB: Huawei MateBook D15 NTB2: Alcatel PLUS 10 LTE NTB3: MSI M670X-091SK / Transcend 2x1GB DDR2 667MHz Phone: Samsung Galaxy S9 Phone2: Samsung Galaxy S20+ Turntable: Tesla NC 470 / Ortofon OM 5E |
|
Registrovaný: 18.10.09 Príspevky: 8415 Témy: 109 | 109 Bydlisko: Žilina |
ked bolo ceskoslovensko, tiez boli dva jazyky a vsetci si rozumeli, myslim, dokonca viem, ze drtiva vacsina ludi na SR a aj v CR s tym nema problem, vlastne som este osobne nikdy nestretol cecha, kt. by mal problem so slovencinou a to iste plati aj naopak.
Nevidim dovod prekladat do SK nieco, co uz je v CZ, vacsina prekladov je aj tak lepsich po cesky (to plati pri filmoch)
_________________ "To, čemu jsme zvykli říkat hospodářská krize, je jiné jméno pro mravní bídu." Tomáš Baťa
Acer Aspire ES1 13, Samsung Galaxy S8, Lenovo K6 |
|
Registrovaný: 24.01.08 Prihlásený: 13.09.17 Príspevky: 14572 Témy: 66 | 66 Bydlisko: Žilina |
Citácia: avyse cim dalej tym viac dnesnych deti, ked pozera cesky (alebo ceske dieta slovensky) program v telke, pozera na to ako tela na nove vrata, ze nerozumie.
a teda aj to je jeden z dovodov prelozit knihu aj do SK
sranda, práve TOTO by som uviedol ako dôvod, aby sa knihy CZ <-> SK neprekladali vôbec
_________________ C#, PHP, ... |
|
Registrovaný: 17.04.08 Prihlásený: 24.12.24 Príspevky: 13276 Témy: 425 | 425 Bydlisko: Myjava |
jtbs píše: Nevidim dovod prekladat do SK nieco, co uz je v CZ, vacsina prekladov je aj tak lepsich po cesky (to plati pri filmoch)
len dodam ze s tym suhlasim, mne sa mnohe clanky/recenzie citaju v cestine dokonca prijemnejsie, ako v slovencine, neviem preco, asi preto ze sme prihranicne mesto kde zijeme s vela cechmi v pohode, a co sa tyka slovenskeho dabingu filmov, serialov, sme az na par vynimiek (nielen) v tomto sto rokov za opicami.
alstorius - takze si tu knihu kup v cestine, kde je problem?
_________________ PC: MSI B450 GAMING PLUS / AMD Ryzen 5 2600 / SilentiumPC Fera 3 HE1224 / ADATA XPG Spectrix D40 DDR4 2x8GB / Gainward GeForce GTX 1060 Phoenix 6GB / Adata XPG Gammix S11 M.2 SSD 480GB NVMe / Seagate BarraCuda HDD 2TB / WD Green 4TB / WD My Book Essential 3.0 2000GB / WD Elements 2000GB / ASUS BW-16D1HT / Creative Sound Blaster Audigy RX / Corsair CX450M / SilentiumPC Regnum RG4T / Dell P2719H / Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000 / Logitech G102 Prodigy Gaming Mouse / Microlab SOLO9C / Microlab B77 / SONY WH-1000XM4 / Koss Porta Pro / Microsoft Windows 10 64-bit FPP PC (history): ASUS M4A785TD-V EVO / Athlon II X4 640 / Hynix 8GB (2x4GB) DDR3 1600 MHz / Sapphire HD7750 1GB Ultimate Silent Series / AMD Radeon R3 120GB / Seagate 7200.12 500GB / Samsung SH-S223L / Creative Sound Blaster X-Fi XtremeMusic / Axago PCEU-43R USB3.0 / TP-LINK TG-3269 / Corsair VS450 / 24" BenQ G2420HDBL / Gigabyte GT-U8300 NTB: Huawei MateBook D15 NTB2: Alcatel PLUS 10 LTE NTB3: MSI M670X-091SK / Transcend 2x1GB DDR2 667MHz Phone: Samsung Galaxy S9 Phone2: Samsung Galaxy S20+ Turntable: Tesla NC 470 / Ortofon OM 5E |
|
Registrovaný: 30.05.10 Prihlásený: 18.05.15 Príspevky: 180 Témy: 9 | 9 Bydlisko: Košice, Hum... |
jtbs píše: Nevidim dovod prekladat do SK nieco, co uz je v CZ, vacsina prekladov je aj tak lepsich po cesky (to plati pri filmoch)
Za Ceskoslovenska si ma verejnopravnu tv, ktora vysielal programy tak po cesky, tak aj po slovensky. Vtedy to nebol problem. Kym dnes je situacia opacna, my importujeme z Ciech filmy, rozpravky a pustame ich v ceskom dabingu, nakolko to vyjde lacnejsie, rozumieme tomu a stanice na tom podstatne usetria. Ceska televizia nevysiela nic slovenske /az na jednu ci dve vynimku vramci "programu porozumenia slovenciny", ktory uz zrejme ani neexistuje/, dokonca Slovaci tam moderuju po cesky, ked su pozvani ako hostia, okamzite sa asimuluju a "vypravaju" po cesky, kym ked Cech pride na Svk ako host, vzdy hovori po cesky.
Cestina a slovencina su podstatne dost odlisne jazyky a neprekladat knihy je ciry nezmysel. Napr. ceska odborna literatura v oblasti biologie, flory, fauny, atd ti je na Slovensku uplne nanic...Zase skuste niekedy aj pohnut rozumom, mat trocha narodnej hrdosti. Cesky a slovensky preklad, dabing su na rovnakej urovni, ja chapem, ze ceske hlasky typu "hele, vole" atd su pre teba vacsou kvalitou ako slovenske ekvivalenty, ale to iste tvrdia aj mladi cesi, ze napr. zahranicne dabingy /napr. nemecke/ resp. originaly su lepsie. Skus sa aj zamysliet nad tym, co napises.
|
|
Registrovaný: 24.01.08 Prihlásený: 13.09.17 Príspevky: 14572 Témy: 66 | 66 Bydlisko: Žilina |
Jedna vec je prekladať odbornú literatúru a druhá vec prekladať fantasy knihy a každú kravinu. Čeština a slovenčina nie sú ani zďaleka tak odlišné, aby to bolo opodstatnené a HLAVNE, vďaka takémuto prístupu sa dva blízke národy len umelo odďaľujú.
K tej "národnej hrdosti" sa radšej nevyjadrím, pretože to je téma sama o sebe a väčšinou je tu aj tak len stratou času o tom akokoľvek rozvíjať debatu.
_________________ C#, PHP, ... |
|
Registrovaný: 30.05.10 Prihlásený: 18.05.15 Príspevky: 180 Témy: 9 | 9 Bydlisko: Košice, Hum... |
Zblizovanie narodov prebieha na ekonomickej, kulturnej, socialnej, hospodarskej a inej urovni. Narody nijako nezblizis, ak niekomu zacnes ponukat knihy v druhom jazyku. Nieco podobne sme tu mali s ruskym jazykom. Cestina a slovencina su dost rozdielne jazyky a umelo to popieras, jak ked som bol maly a pozeral som ceske serialy, ceske tv, nerozumel som zo zaciatku vela, ale pytal som sa rodicov, mal som k zvukovej informacii obrazovy podnet, take som si nezname slova vedel spojit. Cech ci Slovak, ktory nikdy neprisiel do styku s druhym jazykom, si maju problem porozumiet v istych veciach /Pekny priklad su napr. cudzinci, ktory vedia len po cesky a ked pridu na svk, maju problem/. Ved len chod na cesky trh zeleniny a povedz im slovensky, co chces kupit. Skus ist do Ciech a povedz im, ze kedze je tato kniha v slovencine, netreba ju prekladat do cestiny, a pockaj na reakciu.
Ja som reagoval na vec, ze ak je kniha v cz, tak ju automaticky netreba prekladat do svk, takze ma skus aj trochu citat. Tak ako je potreba prekladat odborne knihy, treba prekladat aj ostatne, ci uz rozpravky, fantasy, romany atd..nikde som nenapisal, ze ma byt prelozena kazda blbost.
Ad narodna hrdost...je nieco na tom zle? Uviedol som len klasicky priklad, ako sa sprava Slovak ako sprava Cech...Ked si nebol v zahranici, tak to nepochopis, vsade inde drzia ostatni spolu, len povacsinou Slovaci nie...a potvrdi ti to x ludi, ktori v zahranici pracovali, studovali...Narodna hrdost sa nerovna nacionalizmus, sovinizmus, xenofobia atd...Len narod, ktory je hrdy a vazi si sam seba, si vazi aj druhych. To plati aj o cloveku, ak si nevazis sam seba, nemas uctu voci nikomu.
|
|
Registrovaný: 24.01.08 Prihlásený: 13.09.17 Príspevky: 14572 Témy: 66 | 66 Bydlisko: Žilina |
Úprimne, neviem, či sa mám z teba smiať alebo plakať..
1.) KDE si preboha vzal dačo také, že som ešte nikdy nebol za hranicami?? Človeče, nemáš ani potuchy kto som, tak prosím ťa uvažuj než nabudúce dačo takéto vypustíš... Mám xxx kamarátov mimo Slovenska - Čechov, Poliakov, Švédov, Nemcov, Maďarov, rodinu v USA atď atď.
2.) Doteraz som V ŽIVOTE nemal problém s komunikáciou s nikým z Česka a to som na nich nikdy "nemluvil česky", aj keď to viem. Načo by som to aj robil, keď oni ROZUMEJÚ??? A to nejde o žiadnych dedkov, ktorí zažili socializmus, ale hovorím aj o mladých ľuďoch, ktorí socializmus už nezažili ani ako malé decká. Rovnako nie je problém dorozumieť sa napríklad s Chorvátmi, aj keď tam je to pochopiteľne už ťažšie - napriek tomu som nemal problém dohovoriť sa PO SLOVENSKY ani v Chorvátsku. Kde je teda problém? V tom, že ľudia sú tak degenerované plemeno, že sa budú neustále srať s nejakou "národnou hrdosťou" a neorientujú sa na to, čo je podstatné - správať sa ako civilizované bytosti a komunikovať. Je ľahké povedať "já neumím slovenštinu"...
3.) vidíš, okrem toho, že osobne som bol za hranicami nie raz a mám dosť známych, mám v zahraničí aj kvantum bývalých spolužiakov čo študujú napr v ČR. Ani raz problém nemali... Ono je to len o tom, či sa človek chce dorozumieť alebo nie
4.) povedz mi prosím ťa jediný argument, na čo je dobrá "národná hrdosť". Pretože ja tomu nerozumiem. Odjakživa to bol len prostriedok a zámienka na to, aby sa ľudia navzájom vyvražďovali. Celá vec s národmi je tak umelá že sa mi z toho chce vracať a ľudia ako ty to len podporujú. Čo sa zmení, ak tu tady budu mluvit česky? Budeš tady ječet jako malé díte, že šlapu po ňakých hranicích? Že sem odrodilec a Štúr by se vobracel v hrobě? Or that our grandfathers would rather commit suicide than to live the day to see us speaking different language or adoring different cultures? WHAT is a "nation"? Something you can grasp in your hands? Nie, je to proste len výmysel tých hore, umelé tvorenie "elitnej spoločnosti", tvrdiac, že tí za plotom patria k inému národu a sú našimi nepriateľmi, pretože...
_________________ C#, PHP, ... |
|
Registrovaný: 30.05.10 Prihlásený: 18.05.15 Príspevky: 180 Témy: 9 | 9 Bydlisko: Košice, Hum... |
Takto, ja som sa tu snazil rozumne diskutovat, napisat par argumentov, ak mas chut mat za kazdu cenu ma tahat za slovicka, pokec.sk je mozno miesto pre teba...
1. Nikdy som nenapisal, ze si nebol v zahranici..Precitaj si ten odstavec cely, priznavam, trocha som to nestastne formuloval, ale prosim ta, skus ma netahat za slovicka, prestat atakovat a nerob zo mna blbeho nacionalistu typu Slota, Le Pean. Myslel som to v tom kontexte, ze ked som bol napr. brigadovat v lete v Cechach v Danone, tak nastala taka situacia, ze nas nutili pracovat dlhsie, nesplnali zmluvne podmienky, nebola "privetiva" pracovna atmosfera. Cesi drzali spolu, ako vzdy, zacali strajkovat za vyssie mzdy, kratsi pracovny cas...a co urobili blbi Slovaci? Ti sa tam medzi sebou cely cas zrali, bonzovali jeden na druheho, predhanali sa, kto za smiesny peniaz nahradi Cechov. Podobnu situaciu som zazil, aj ked som bol v UK ci ked som bol v ramci programu Erasmus z VS v Stuttgarte.
2. To, ze si ty nemal problem v komunikacii s niekym z Ceskej republiky, nie je nicoho dokaz. Ja som dlhsie obdobie v Cechach stravil, a starsi mi rozumeli 100% a napr. mladi brigadnici z Ceska v istych veciach nie. Okrem toho, medzi CR a SR je vzajomny projekt medzi verejnopravnymi televiziami, ktore si vymienaju vlastnu tvorbu a potom ju pustaju. Vznikol sa ucelom, aby ceska mladez viac rozumela slovencine, bola o tom aj reportaz na Markize, ze podla prieskumov mlady cesi prestavaju rozumiet slovencine.
3. Kamaratov v Cechach mam aj ja, nikde som nepisal, ze by som trpel nejakou nenavistou voci ostatnym narodom, xenofobiou atd.
4. Add narod, ak chces poucku, najdi si ju na wikipedii. Cely dnesny svet, staty, su koncipovane na narodnom principe, ak si si to nevsimol. Narodna hrdost, dal som ti tam dost prikladov, vies, mozem ti dat dalsi. Napr. VS vzdelani Slovaci nebudu za kazdu cenu utekat do zahranicia, ale pokusia sa nieco urobit pre svoj stat, ked uz im dal tu moznost ziskat vzdelanie. Samozrejme, je jasne, ze tu bude akasi prirodzena migracia za pracou a ze ti najlepsi pojdu prec do zahranicia. Tvoja reakcia vo 4. odstavci je akurat opat dokazom toho, ze si ma necital poriadne. Este raz, mily moj, netrpim xenofobiou, rasizmom, sovinizmom, nacionalizmom ani inym zly -izmom. Nikde som nenapisal, ze na slovensku len po slovensky, ako sa to snazis naznacit a ani sa nikde nepodnecujem nenavist, nasilie na zaklade inej narodnosti. Knihy su primarnym zdrojom informacii, a ten by mal by v materinskej reci. Je na to nieco zle? Napr. knihy urcene pre male deti maju za ulohy rozvijat ich intelekt, fantaziu, obohacovat slovnu zasobu, zdokonalovat pochopenie textu, rychlost citania, vyslovnost...Cim viac dieta cita, tym ma vacsi prehlad, slavnu zasobu, je inteligentnejsie. Ak das malemu dietatu citat ceske knihy, urcite ho tym oslovis, zaujmes. Narod nie je umelo koncipovana vec, je to historicky fakt...Neviem, preco neustale splietas pojem narod s nepriatelstvom voci inym, vrazdenim atd...Je to rovnako demagogicke, ako keby som vedu spajal s vrazdenim, nakolko marxizmus-lenizmus bol zastancom vedeckeho svetonazoru ci krestanstvo, islam kvoli ich historii ci sucasnosti spajal s krviprelievanim, vrazdenim. Prestan ma automaticky zaradovat do tvojej predstavy extremneho nacionalizmu. Narod je taky isty abstraktny pojem ako rodina napr. Rozpravaj si na Svk aj po mongolsky, mne to je uplne jedno.
|
|
Registrovaný: 03.03.11 Prihlásený: 14.08.15 Príspevky: 703 Témy: 7 | 7 Bydlisko: Kežmarok |
Ja som za preklad ceskych knih do slovenciny...
este patrim k casti slovakov ktory s cestinou problem nemaju .. , ale jednoducho slovencina je slovencina ...
|
|
Registrovaný: 11.08.07 Príspevky: 4088 Témy: 34 | 34 Bydlisko: Brno |
Mikulas_Dzurinda
Sorry, chlape, ale ty si do tejto temy vliezol vyslovene najst niekoho, kto je ochotny sa s tebou natahovat o somarinach. Podarilo sa, mozes si zaspievat. Ako toto suvisi s povodnou otazkou "Existuje vobec kniha WarCraft alebo World of Warcraft prelozena v slovencine?" Myslim, ze nijak. Ak by ste radi aj dalej dokazovali, kto z vas ma tvrdsiu hlavu, reportnite, ja vam tieto zabomysie vojny presuniem do samostatnej temy. Ale tunak by off-topicu stacilo.
|
|
Stránka: 1 z 1
| [ Príspevkov: 15 ] | |
|